ความแตกต่างทางโครงสร้างของภาษาไทยกับภาษาอังกฤษที่มีผลต่อการแปล
โครงสร้างเป็นสิ่งสำคัญต่อการเรียนรู้ภาษาหรือการใช้ภาษา
ที่เราพูดรู้เรื่องเพราะเราเข้าใจโครงสร้างของภาษา
โครงสร้างจะเป็นตัวบอกว่าเราจะนำคำศัพท์คำไหนมาเรียงกันจึงจะทำให้เข้าใจกัน
ซึ่งปัญหาที่พบกันคือ
ปัญหาทางโครงสร้าง
เป็นปัญหาสำหรับนักแปลอย่างยิ่ง
เพราะถึงแม้รู้ความหมายของคำศัพท์แต่ไม่รู้โรงสร้างทางภาษาก็จะไม่สามารถแปลได้หรือแปลได้ความไม่สมบูรณ์ตามต้นฉบับ
1.ชนิดของคำและประเภททางไวยากรณ์ที่สำคัญ
ชนิดของคำ
เป็นสิ่งที่สำคัญในโครงสร้างเพราะเมื่อเราสร้างประโยคเราต้องนำคำมาร้อยเรียงกันให้เกิดความหมายที่ต้องการสื่อให้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์
ประเภททางไวยากรณ์
หมายถึงลักษณะที่สำคัญในไวยากรณ์ของภาษาใดภาษาหนึ่ง
ซึ่งมักสัมพันธ์กับชนิดของคำ
เช่น
บุรุษ
กาล
พจน์
ลิงค์
ซึ่งประเภททางไวยากรณ์บางประเภทอาจสำคัญกับภาษาหนึ่งแต่ไม่สำคัญกับอีกภาษาหนึ่ง