Learning Log
(In class VIII)
การเรียนการสอน เรื่อง การแปล เป็นการเรียนการสอนที่ไม่มีวันจบสิ้น เพราะมีเหตุการณ์ มีเรื่อราวต่างๆเดขึ้นมากมาย ดังนั้นการรู้บริบทหรือลักษณะการแปลต่างๆจะทำให้เราสามารถเข้าใจเนื้อหา บริบทมากขึ้น โดยเฉพาะวันนี้จะเป็นการทบทวนเนื้อหาและสอนวิธีการแปลประโยคที่เป็น NOUN CLAUSE ซึ่งเป็นเรื่องที่ยากที่สุดในเรื่องอนุประโยค
Noun
Clause เป็นอนุประโยคชนิดหนึ่งที่ทำหน้าที่เสมือนคำนาม ซึ่งสามารถเป็นได้ทั้งประธาน กรรม กรรมของบุพบทและภาคแสดง ในแต่จะส่วนจะมีลักษณะแตกต่างกันออกไปอย่างชัดเจน
ประธาน That I love you is not true.
กรรม
I
think that is a good teacher.
ภาคแสดง
They are whom you want to meet.
ซึ่งสังเกตได้ว่าส่วนที่ขีดเส้นใต้จะเป็น NOUN CLAUSE และมีการวางที่ตำแหน่งต่างกันซึ่งขึ้นอยู่กับหน้าที่ของมัน อีกข้อสังเกต คือ NOUN CLAUSE ที่มี Clause Marker ซึ่งทำหน้าที่เปรียบเสมือนคำเชื่อม จะมีดังนี้
What (สิ่งที่, สิ่งซึ่ง) that (ที่, ที่ว่า, ว่า) whether/if (หรือไม่, หรือเปล่า)
Who/whom (บุคคล) How (อย่างไร) when (เมื่อไร)
Where (ที่ไหน) why (ทำไม) whose (ความเป็นเจ้าของ)
How much/how many (ถามจำนวน)
การพัฒนาทักษะในอาทิตย์นี้ ข้าพเจ้าได้พัฒนาทักษะการฟังอย่างต่อเนื่อง ซึ่งมีการกระทำทุกวัน โดยมีการฟังเพลง การดูหนังและการดูข่าว โดยปกติแล้วข้าพเจ้าจะเปิดเพลง เช้า –เย็น แต่ในอาทิตย์นี้ได้วางตารางให้ตัวเองว่าต้องดูหนังคืนละ 1 เรื่อง และต้องดู 2 รอบ รอบแรกจะมี Subtitle รอบที่สองไม่มี Subtitle ซึ่งในการดูหนังแต่ละเรื่องต้องใช้ความพยายามอย่างมาก ต้องมีสติ เงียบ พยายามฟังเพราะสำเนียงฟังยากมาก ยอมรับว่าครั้งแรกๆฟังไม่รู้เรื่องแม้แต่ทำเดียวแต่ฟังพอหลายๆรอบก็เริ่มฟังออก จำประเด็นได้ซึ่งวางแผนไว้เป็นเวลา 2 เดือนว่าจะมาตรวจสอบพัฒนาการในตัวเองว่าเป็นอย่างไรบ้าง โดยการฟังเพลงแล้วเขียนตามคำศัพท์ที่ได้ยิน
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น